Translation is a schizophrenic exercise: the transfer of signifieds from one language to another requires a splitting of the Self. Artaud, our favourite schizo, often translated foreign authors; perhaps even enjoying the play of signifers (collapsed signifieds) from one language to another, blurring, proliferating, disseminating fixed meaning, as Derrida does in his analysis of The Phaedrus.

Back to Cover Page